Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - jairhaas

Search
Source language
Target language

Results 401 - 420 of about 432
<< Previous•• 15 16 17 18 19 20 21 22 Next >>
250
Source language
Deens Kære Christina. Tusind tak for sidst.
Kære Christina. Tusind tak for sidst. Jeg håber i alle tre har det godt i jeres dejlige hjem på mallorca, og tusind tak for sidst ,det var utroligt dejligt at møde jer. Hvordan har jeres lille barn det? Hvor er han dog smuk... Hils Rafael og dine venner, som var der den aften, fra os begge to.. Love Robert
nej

Vertalings gedaan
Engels Dear Christina. Thank you very much ...
101
Source language
This translation request is "Meaning only".
Duits In den Sommerferien bin ich auf dem ...
In den Sommerferien bin ich auf dem Lande sein. Dort bin ich ins Cafe gegangen. Dann habe ich mit meine Freunden spazieren gegangen.
<edit> "maine" with "meine" + added caps for the substantives and nouns, as it works with German</edit> (10/04/francky)

Vertalings gedaan
Deens I somerferien har jeg været...
Engels In the summer
Hebreeus בחופש הגדול הייתי...
17
Source language
Brasiliaanse Portugees Eu acredito no amor.
Eu acredito no amor.
Gostaria de ter esta frase traduzida para o HEBRAICO. Não há uma destinação específica, se homem ou mulher... é a todos em geral. Esta frase é o nome de uma instituição e será estampada em uma camiseta na VERTICAL. Gostaria de saber se o significado muda se eu fizer esta inversão ou se teria como alguém me enviar a frase já escrita desse modo.
Obrigada!

Vertalings gedaan
Engels I believe in love.
Hebreeus אני מאמין באהבה.
15
Source language
Engels "God is my judge"
"God is my judge"
I have searched the website and found the two following translations, but their appears to be a letter difference and I wanted to make sure when put together what would be correct, however if this combination is wrong please let me know. Im wanting the poetic/biblical wording in the masculine. I have also had trouble putting this together with a more stylized fond, some of the letters I've looked up have the marks on the top and bottom of the letters and others do not. If anyone could be of assistance I would greatly appreciate it.


אֱלוֹהִים דָּן אוֹתִי (Elohim dan oti)

and

דָן אֹתִי הָאֵל (Dan Oti Ha-El)

Vertalings gedaan
Hebreeus "דן אותי האל"
23
Source language
Engels Think,believe,dream,risk
Think, believe, dream, risk.
Admin's note :

Verbs are at the imperative mode, the whole text is a motto.

<10/14/francky>

Vertalings gedaan
Hebreeus תחשוב, תאמין, תחלום, תסתכן.
44
10Source language10
Frans Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Vertalings gedaan
Italiaans Chi visita un paese ignorandone la lingua...
Arabies من يزور بلدا و لا يأخذ لغتها بدون اعتبار فلم ...
Brasiliaanse Portugees Quem visita um país ...
Spaans Quien visita un país ignorando su idioma...
Engels He that visits a country...
Sweeds Som besöker ett land ...
Portugees Quem visita um país, ignorando a sua língua, não...
Nederlands Diegene die een land bezoekt zonder de taal te kennen, heeft niets bezocht.
Grieks Όποιος επισκέπτεται μία χώρα αγνοώντας τη γλώσσα της
Albanies Ai që viziton një vend...
Bulgaars Този който...
Turks Dilini bilmeden bir ülkeyi..
Romeens Cine vizitează o ţară dar îi ignoră limba, nu a vizitat nimic.
Serwies Ko poseti zemlju čiji jezik ne zna, ništa nije...
Russies Кто посетил страну и не заинтересовался её языком, можено сказать, там и не был
Noors Den som besøker et land uten å kjenne ......
Latyn Qui sine eius linguae notitia terram visitat, is nihil vidit.
Pools Kto odwiedza kraj bez znajomości...
Deens Som besøger et land...
Bosnies Ko posjeti zemlju čiji jezik ne zna, ništa nije posjetio
Katalaans Qui visita un país..
Hongaars Aki úgy látogat meg egy országot, hogy nem ismeri a nyelvét...
Hebreeus המבקר במדינה בלי לדעת את שפתה...
Litaus Tas, kuris aplanko šalį
Mongools Хэл мэдэхгvйгээр аялах хэрэггvй
Sjinees vereenvoudig 他访问了一个国家的网站
Sjinees 參觀一個國家若忽略了那國的語言,那就什麽也沒參觀到
Duits Wer ein Land besucht...
Fins Kuka käy maassa
35
Source language
Sweeds Bästa motorsåg som jag någonsinne har haft.
Bästa motorsåg som jag någonsinne har haft.

Vertalings gedaan
Engels The best chain saw I've ever had.
53
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks herşeyi bilene herşeyi görene heryerde aynı anda...
herşeyi bilene herşeyi görene heryerde aynı anda olabilene inan!

Vertalings gedaan
Engels Believe...
Albanies Beso...
Hebreeus האמן
94
Source language
Latyn Secundus ordo prophetalis est...
Secundus ordo prophetalis est, qui plures continet libros secundum Iudaeos: horum principium a Iosue auspicatur.
The author relates to the second of the three orders (Law, Prophets, Writings) into which the OT is to be divided according to Jewish opinion.

Vertalings gedaan
Engels Prophetic books account for second part...
29
Source language
Latyn horum principium a Iosue auspicatur
horum principium a Iosue auspicatur
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.

Vertalings gedaan
Engels ...the beginning of which is in the ...
32
Source language
Sweeds IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

Vertalings gedaan
Latyn IT - auxilium
Engels IT-help, we help you to the best of our ability
Mongools ИТ-Тусламж
117
Source language
Latyn Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
quatuor--> quattuor <edited by Aneta B.>

Vertalings gedaan
Engels The whole canon of the Holy Scriptures is divided ...
255
Source language
Latyn horum autem distributore gratiarum iuxta...
horum autem distributore gratiarum iuxta largifluam bonitatem suam conferente spiritu sancto primum ordinem, scilicet legalem explicuimus totum moysi pentateuchum transeuntes, quo velut grandi fenore liberati ad Iosue manum mittimus; cum enim de legalibus actum sit, de prophetalibus agi consequens est.

Vertalings gedaan
Engels Pentateuch and Propeths
117
Source language
Latyn Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Forfatteren (Alphonso Tostado, Spanien, 15. aarhundrede) polemicerer sandsynligvis imod den joediske traditions inddeling af det Gamle Testamente i tre dele (Loven, Profeterne, Skrifterne) og for den traditionelle kristne inddeling i fire (Loven, Historiske boeger, Profeterne, Visdomsboegerne).

Vertalings gedaan
Deens Hele kanonen af de Hellige Skrifter (Bibelen)...
<< Previous•• 15 16 17 18 19 20 21 22 Next >>